Premiär i dag för gratissajten Långläsning.se som blandar artiklar från de stora tidningarna och magasinen med innehåll från nya aktörer. UPPDATERAD

"Det finns jättemycket bra djupgående och berättande journalistik på svenska. Ambitionen med Långläsning.se är att samla dessa artiklar - dessa långläsningar - på en sajt, helt gratis", säger grundaren Leonard Abrahamsson i ett pressmeddelande.

Ordet långläsning är en översättning av engelskans longread. I den engelskspråkiga världen är begreppet etablerat och det finns flera sajter som samlar engelska långläsningar från olika källor.

"Longform.org är förebilden, och målet är att Långläsning.se på sikt ska bli en svensk motsvarighet", säger Abrahamsson, som har en bakgrund i PR- och reklambranschen.

Just nu finns det runt 240 långläsningar samlade på Långläsning.se och sajten kommer att uppdateras dagligen med nya artiklar. Ämnena sträcker sig från politik, vetenskap och samhälle till kultur, ekonomi och idrott samt tips om veckans bästa långläsningar på engelska.

- Så länge de bara publicerar kortare utdrag som citat och inte längre texter, samt är tydliga med att ange källan så är jag försiktigt positiv till detta, säger Nöjesguidens tillförordnade chefredaktör Pelle Tamleht till Medievärlden.

- Av en snabb titt på sajten kan jag dock tycka att citaten är onödigt långa, och det hade gärna fått framgå med ännu större tydlighet var de är hämtade ifrån.

KIT.se:s ansvarige utgivare är också kritisk:

- Vi är positiva till aggregatorer, i Sverige finns det lite för få rent generellt. Dock, det sätt som just långläsning.se gör aggregering är inte ok, säger Robert Brännström till Medievärlden.

- De använder bildmaterial som de inte har rätt till och citaten är alltför omfattande.